翻訳学校はバベル インターネット通信講座
字幕翻訳通信講座
【学習内容】 劇場公開映画を題材に実践的な演習を行い、字幕作成技術を身に付ける。
第1回 フォレストガンプ 
字幕1〜24(講義) 25〜57(添削)
第2回 フォレストガンプ 
字幕58〜77(講義) 78〜120(添削)
第3回 フォレストガンプ 
字幕121〜141(講義) 142〜178(添削)
第4回 フォレストガンプ 
字幕179〜198(講義) 199〜240(添削)
第5回 フォレストガンプ 
字幕241〜269(講義) 270〜325(添削)
第6回 フォレストガンプ 
字幕326〜344(講義) 345〜384(添削)
第7回 フォレストガンプ 
字幕385〜405(講義) 406〜448(添削)
第8回 フォレストガンプ 
字幕449〜462(講義) 463〜497(添削)
第9回 恋人たちの予感
字幕1〜30(講義) 31〜68(添削)
第10回 恋人たちの予感
字幕69〜97(講義) 98〜140(添削
第11回 恋人たちの予感
字幕141〜170(講義) 171〜217(添削)
第12回 恋人たちの予感
字幕218〜249(講義) 250〜296(添削
第13回 恋人たちの予感
字幕297〜328(講義) 329〜373(添削)
第14回 恋人たちの予感
字幕374〜402(講義) 403〜447(添削
第15回 恋人たちの予感
字幕448〜477(講義) 478〜517(添削)
第16回 恋人たちの予感
字幕518〜552(講義) 553〜608(添削
【受講対象】 字幕翻訳を始めたい初学者。
実践的な演習を続けたい学習経験者。
【学習方法】 講義用スクリプトに基づき予め自分の字幕を作成する。
サンプル字幕と自分の字幕を比較しながら問題点をチェックする。
音声講義を聴講する。
プロフェッサー訳例で自己採点する。
提出課題を提出する。
【受講期間】 開始から12ヶ月(期間延長可)
【認定単位】 2単位
【添削回数】 16回
【使用教材】 字幕翻訳講座教材 フォレストガンプ
第1回〜第8回
「フォレスト・ガンプ」
Forrest Gump
字幕翻訳講座教材 恋人たちの予感
第9回〜第16回
「恋人たちの予感」
When Harry Met Sally...
【受講料金】 受講料 80,000円(税別)
入学金 9,000円(税別)※初回のみ
※教材の上記2タイトルのDVDは、
各自レンタルまたは購入(実費負担)
【支払方法】 「銀行振込」または「クレジットカード」

無料体験版では、第1回講義に限り、教材の閲覧や音声講義の聴講ができます。
  

Copyright(C) Babel All Rights Reserved