>>Japanese

Course Syllabus
Course Name Translating Annual Reports and IR Papers (E-J)
Category Expert Competence
Year Taken First or Second Year
Offered Major/ Type of Course Major 2 / Elective
No. of Credit 2
Number of Classes 16
Professor Yoshihide Kono

Professor Profile:
Graduated from Tokyo University Faculty of Law in 1960. Served for Mitsubishi Rayon from 1960 to 1997. Worked in Overseas Department for 37 years in Mitsubishi Rayon. Experienced issuance of foreign bonds and loans in London, New York and Switzerland, merger and acquisition of US major companies, and incorporation and management of overseas subsidiaries. Involved directory in financial negotiations with Rothschilld , ABN, UBS, Citibank, etc. Has many acquaintances in securities companies such as Nomura, Nikko Securities and Tokyo Mitsubishi UFJ Bank. Wrote many articles in finance and securities and articles on finance documents translation. Involved in distance education and training at Babel University Professional School of Translation since 2001.  
Course Summary Explains how to translate annual reports using reports from U.S. corporations.
How this course was developed The translation of annual reports for stakeholders of business enterprises and stockholders carries a great weight among the field of business translations. Recognizing this, as soon as it was first established, Babel University Professional School of Translation entrusted Professor Yoshihide Kono to develop a course that would provide online education and training in this area, including the selection of appropriate course materials. Professor Kono has had much international experience in the field. The completed course was first offered in 2004, and Babel University has continued to offer it to this day, with several revisions along the way. The last revision was made in 2010.
Course Objective Have students acquire skills to translate Wall Street style annual reports precisely and fluently into Japanese.
 Learning Outcome  Students who have successfully completed this course will be able to acquire skills to translate English written annual reports to investors into Japanese in a standard style of the world financial markets.
Course Progression Read through each chapter carefully.
Listen to the audio lessons
Submit assignment
Deliverable (Course Text etc.) Course pack (16 chapters)
*Authored originally by the Professor for this course. Copyrighted by Babel University Professional School of Translation.
* Revised in November 2012
Course Outline Lesson 1: Letter to Shareholders -1
Lesson 2: Letter to Shareholders -2
Lesson 3: Letter to Shareholders -3
Lesson 4: Letter to Shareholders -4
Lesson 5: Letter to Shareholders -5
Lesson 6: Operational and Financial Highlights -1
Lesson 7: Operational and Financial Highlights -2
Lesson 8: Operational and Financial Highlights -3
Lesson 9: Financial Statements
Lesson 10: Notes to Financial Statements -1
Lesson 11: Notes to Financial Statements -2
Lesson 12: Notes to Financial Statements -3
Lesson 13: Notes to Financial Statements -4
Lesson 14: Management Philosophy and Principles -1
Lesson 15: Management Philosophy and Principles -2
Lesson 16: Management Philosophy and Principles -3
Grade Evaluation and Course Requirement 1. Assignments (All assignments must be submitted)
2. Final Exam (Minimum Course Requirement: B or above)
Grade Score
A 85 - 100
B 70 - 84
C 60 - 69
D 50 - 59
F 49 and under
Submission papers will be returned with the evaluation sheet, which states evaluation marking and comments as well as corrections with rubrics.

Copyright©2012 Babel Corporation. All Rights Reserved
Revised in January 2014