>>Japanese

Course Syllabus
Course Name Translating Contracts from Japanese to English, level I (Course No:51022)
Category Expert Competence
Year Taken First or Second Year
Offered Major/ Type of Course Major 4 / Required
Number of Classes 16
Number of Credit 4
Professor Katsumi Senno  
Email address : katsumi.s@babel.edu
Instructor Michiko Takada
Email Address : michiko.t@babel.edu
Course Description Beginner course in translating Japanese contracts and legal documents into English.
Course Policy

Attendance : Enter the course with password.
Netiquette : Refer to the Netiquette Policy in the Student Handbook.
Student with special needs : Refer to the Students with Disabilities and Accommodation Policy in the Student Handbook.
Academic Honesty : Refer to the Student integrity and Academic Honesty Policy in the Student Handbook.
Honor Code : Refer to the Honor Code Policy in the Student Handbook.

Course Objectives (Goal) Learn basic skills in writing English contracts.
Learnig Outcomes Translate accurately and comprehensively Japanese basic contracts with short length (1 to 2 pages) into English by understanding and becoming familiar with legal terminology, word and idiom usage, writing style, grammar, syntax, semantics, and pragmatics of such basic contracts written in both Japanese and English. Translate at a speed of 250 words per hour (source language).
Course Progression 1. Read core course material and obtain basic knowledge
2. Following the instructions, work on practice questions and submit assignment
3. Listen to audio lecture and use the Q&A for any queries.
Course Text Basic textbook
  1. “BABEL English Grammar for Legal Document Translation [Japanese-English] - English Contracts and Legal Translation Rulebook 1 & 2”
  2. “BABEL Legal Document Expressions -Rulebook of Translating English / Japanese Contracts”
  3. Terminology and Examples of English Contracts”
  4. “Common Terms in English Contracts”
Exercise Workbook
Includes 34 types of Japanese contracts and corresponding English translation examples
from ‘Equipment Lease’ to ‘Will & Testament’. One contract is one to two pages on average, with a minimum of two exercises per lecture.
Course Outline 16 lectures and Japanese-English translation exercises.
Using the course guide, read on the purpose of the lecture, description of course material, and how to study for the course followed by listening to the audio lecture.
Students will learn translation skills from the core material and practice the theory with exercise materials.
Lecture 1 Basics in Japanese - English Translation --- Exercise Material: ‘Equipment Lease’ and ‘Sale of Equipment’.
Lecture 2 Basics in Japanese - English Translation --- Exercise Material: ‘Condominium Apartment Lease’ and ‘Employment Agreement’.
Lecture 3 Basics in Japanese - English Translation --- Exercise Material: ‘Exchange Agreement’ and ‘Setoff Agreement’.
Lecture 4 Basics in Japanese - English Translation --- Exercise Material: ‘Forwarding Agent’ and ‘Bailment Agreement’.
Lecture 5 Basics in Japanese - English Translation --- Exercise Material: ‘Articles of Incorporation’ and ‘Purchase Option Agreement’.
Lecture 6 Basics in Japanese - English Translation --- Exercise Material: ‘Brokerage Agreement’ and ‘Sale of Business’.
Lecture 7 Basics in Japanese - English Translation --- Exercise Material: ‘Permission of Use’ and ‘Assignment of Copyright’.
Lecture 8 Basics in Japanese - English Translation --- Exercise Material: ‘Partnership to Run Publishing’ and ‘Publishing Agreement’.
Lecture 9 Basics in Japanese - English Translation --- Exercise Material: ‘Hotel Hire Agreement’ and ‘Hotel Operation Agreement’.
Lecture 10 Basics in Japanese - English Translation --- Exercise Material: ‘Building Contract’ and ‘Agreement for Teaching Seminar’.
Lecture 11 Basics in Japanese - English Translation --- Exercise Material: ‘Workers' Profession Agreement’ and ‘Lecturer Non-Compete Agreement’.
Lecture 12 Basics in Japanese - English Translation --- Exercise Material: ‘Secrecy Agreement’ and ‘Unsolicited Idea Acknowledgement Agreement’.
Lecture 13 Basics in Japanese - English Translation --- Exercise Material: ‘Accord and Satisfaction’ and ‘Guarantee’.
Lecture 14 Basics in Japanese - English Translation --- Exercise Material: ‘Know-how License’ and ‘Shrinkwrap License’.
Lecture 15 Basics in Japanese - English Translation --- Exercise Material: ‘Open & Current Accounts Agreement’ and ‘Settlement of Disputed Account’.
Lecture 16 Basics in Japanese - English Translation --- Exercise Material: ‘Last Will & Testament’, ‘Divorce Agreement’ and ‘Antenuptial Property Settlement Agreement’.
Grade Evaluation and Course Requirement Grade will be based on total scores from the following:
1. Assignments (Minimum of 8 (out of 16) assignments is required)
2. Final Exam


Grade Score
A 90-100
B 80-89
C 70-79
D 60-69
F 59 and under
*Minimum Course Requirement -C or above
Copyright©2012 Babel Corporation. All Rights Reserved
Last Revised in July 2018