|Course Name||Translating Patent Documents (E-J) (Course No:52065)|
|Year Taken||First or Second Year|
|Offered Major/ Type of Course||Major 3 / Elective|
|Number of Credit||2|
|Number of Classes||16|
Email address : firstname.lastname@example.org
|Course Description||Learn basic skills and tips for translating English patent specifications into Japanese through focusing on practice exercises.|
Attendance : Enter the course with password.
|Course Objective (Goal)||Obtain knowledge and skills of patent translation with the main focus on E-J patent documents translation, such as how to search for and browse the Patent Offices’ website in Japan, US and other countries, creating a list of frequently used words and idioms, and translating patent claims.|
|Leaning Outcome||Students who have successfully completed this course will be able to translate accurately, precisely, and comprehensively English patent documents including patent applications, patent claims, and patent specifications into Japanese for submission to the Japan Patent Office by understanding and becoming familiar with terminology, word and idiom usage, writing style and standards, and patent application practices in both the U.S. and Japan. Translate at a speed of 250 words per hour (source language).|
|Course Progression||1. Read the textbook
2. Listen to audio lecture and gain a better understanding of the core material and lecture notes
3. Submit assignment and check degree of acquisition
4. Use the Q&A for any queries
|Deliverable (Course Text, etc)||BABEL original textbook
*Authored originally by the Professor. Copyrighted by Babel University Professional School of Translation.
*Revised in November 2012
|Grade Evaluation and Course Requirement||1. Assignments (All assignments must be submitted)
2. Final Exam (Minimum Course Requirement: B or above)
Submission papers will be returned with the evaluation sheet, which states evaluation marking and comments as well as corrections with rubrics.