>>Japanese

Course Syllabus
Course Name Translating Patent Documents (E-J) (Course No:52065)
Category Expert Competence
Year Taken First or Second Year
Offered Major/ Type of Course Major 3 / Elective
Number of Credit 2
Number of Classes 16
Professor Momoko Okuda
Email address : momoko.o@babel.edu
Course Description Learn basic skills and tips for translating English patent specifications into Japanese through focusing on practice exercises.
Course Policy

Attendance : Enter the course with password.
Netiquette : Refer to the Netiquette Policy in the Student Handbook.
Student with special needs : Refer to the Students with Disabilities and Accommodation Policy in the Student Handbook.
Academic Honesty : Refer to the Student integrity and Academic Honesty Policy in the Student Handbook.
Honor Code : Refer to the Honor Code Policy in the Student Handbook.

Course Objective (Goal) Obtain knowledge and skills of patent translation with the main focus on E-J patent documents translation, such as how to search for and browse the Patent Offices’ website in Japan, US and other countries, creating a list of frequently used words and idioms, and translating patent claims.
Leaning Outcome Students who have successfully completed this course will be able to translate accurately, precisely, and comprehensively English patent documents including patent applications, patent claims, and patent specifications into Japanese for submission to the Japan Patent Office by understanding and becoming familiar with terminology, word and idiom usage, writing style and standards, and patent application practices in both the U.S. and Japan. Translate at a speed of 250 words per hour (source language).
Course Progression 1. Read the textbook
2. Listen to audio lecture and gain a better understanding of the core material and lecture notes
3. Submit assignment and check degree of acquisition
4. Use the Q&A for any queries
Deliverable (Course Text, etc) BABEL original textbook
*Authored originally by the Professor. Copyrighted by Babel University Professional School of Translation.
*Revised in November 2012
Course Outline
 Lecture Description
Lecture 1 Position of Patent Translation in Patent Application Process
Lecture 2 Position of Patent Translation in Patent Application Process
Lecture 3 When Japanese Translation is Needed for English Patents
Documents Needed for Translation into Japanese
How to Research
Lecture 4 When Japanese Translation is Needed for English Patents
Documents Needed for Translation into Japanese
How to Research
Lecture 5 Inanimate Subject
Preposition and Article
Technical Terms and Phrases Difficult to Translate
Words Specific to Patent English
Lecture 6 Inanimate Subject
Preposition and Article
Technical Terms and Phrases Difficult to Translate
Words Specific to Patent English
Lecture 7 Outline of Patent Gazette
Lecture 8 Outline of Patent Gazette
Lecture 9 Gift Packaging and Instructions for Proper Use
Lecture 10 Waterproof and Breathable Clothing
Lecture 11 Food Composition and Related Methods
Lecture 12 Visor-cum-Case for Glasses
Lecture 13 Production Method of Corn Stalk Pulp and Paper Manufacturing from Corn Stalk Pulp
Lecture 14 Middle Phase Documents in Patent Application
Lecture 15 Translating US Patent Law and Manual of Patent Examining Procedure (MPEP)
Lecture 16 Translating US Patent Law and Manual of Patent Examining Procedure (MPEP)
Grade Evaluation and Course Requirement 1. Assignments (All assignments must be submitted)
2. Final Exam (Minimum Course Requirement: B or above)
Grade Score
A 85 - 100
B 70 - 84
C 60 - 69
D 50 - 59
F 49 and under
Submission papers will be returned with the evaluation sheet, which states evaluation marking and comments as well as corrections with rubrics.

Copyright©2012 Babel Corporation. All Rights Reserved
Last Revised in July 2018