>>Japanese

Course Syllabus
Course Name

Summarize Translation Grammar (E-J)

Category Language Competence
No. of Credit 1
Number of Classes 4
Professor Hisayo Miyamoto

Professor Profile:
Graduated from Ochanomizu University Graduate School of Science specializing in mathematics in 1997. Worked as a system engineer at Kozo Keikaku engineering Inc (Japan first class general engineering service provider).(1997-2004). Started translation studies since 2000 and proceeded that studies at Babel University Professional School of Translation. Completed the Literary Arts and Film Translation major and obtained Master of Science in Translation at Babel University Professional School of Translation in 2008. Worked as a freelance translator, writer, and editor. Engaged in distance education at Babel University Professional School of Translation since 2008
Course Summary  Learn to write a summary using "Summarize Translation Grammar (E-J)" as a guide. "Summarize Translation Grammar (E-J)"is based on 12 rules, and first, we will briefly look at each rule. From Lecture 1-3, we will see how the rules apply to actual sentences and eventually we will cover the process of summarization from start to finish. At the end of every lecture, there will be practice questions to summarize a text. In Lecture 4, we will look at how "Summarize Translation Grammar (E-J)" can be applied to various categories of writing through examples and practices questions. Students will be exposed to summarizing in a more practical context.
How this course was developed In the 21st century globalization has increased steadily, and with the vast proliferation of the Internet company executives find it increasing difficult to keep up with amount of information available. Translation clients have tended to shift to requesting outlines of material rather than entire translations, due to the vast amount of information that needs to be processed. Babel University Professional School of Translation has thus developed this course, training students to effectively compose outlines of English documents into Japanese. This course, first offered in 2010, was developed and is headed by professor Hisayo Miyamoto.
Course Objective Have students learn practical summarizing techniques for lengthy English materials such as articles, books, and research reports.
Learning Outcome Students who have successfully completed this course will be able to summarize lengthy English written materials such as articles, books, and research reports. 
Course Progression Read course text
Work on practice questions and self-evaluate
Submit homework assignments
*There is no audio lectures for this course
Deliverable
(Course Text, etc)
BABEL original textbook
*Authored originally by the Professor. Copyrighted by Babel University Professional School of Translation.
*Revised in November 2012
Course Outline
Lecture 1 Topic: What is a Summary? What is “Summarize Translation Grammar (E-J)”?
Details: First, outline what a summary is, then explain in detail what “Summarize Translation Grammar (E-J)” is while using sample sentences.
Outcome: Understand the basic concept of summarizing and master the "Summarize Translation Grammar (E-J)” by mainly focusing on how to read the main points in a text.
Assignment: Translating an English magazine article in economics and writing a Japanese summary of the piece
Lecture 2 Topic: What is “Summarize Translation Grammar (E-J)”?
Details: Continuous from Lecture 1, learn “Summarize Translation Grammar (E-J)” using examples.
Outcome: Master the "Summarize Translation Grammar (E-J)” mainly focusing on how to pick out the main points in a text.
Assignment: Translating an English magazine article on religion and writing a Japanese summary of the piece
Lecture 3 Topic: What is “Summarize Translation Grammar (E-J)” (Final)?
Details:Continuing from Lecture 1 and 2, learn “Summarize Translation Grammar (E-J)” using examples.
Outcome: Following the last lecture, learn about writing and finishing up a summary. Recap Lectures 1-3 and fully understand the “Summarize Translation Grammar (E-J)”.
Assignment: Translating an English magazine article in science and writing a Japanese summary of the piece.
Lecture 4 Topic: Different Methods in Writing a Summary
Details: Using the “Summarize Translation Grammar (E-J)” learnt in Lecture 1-3, apply the method to summarizing various types of text (investigation reports, books, theses, contracts, and book reviews). Learn the wide application of “Summarize Translation Grammar (E-J)” using it as a basic framework.
Outcome: Mater “Summarize Translation Grammar (E-J)” . Understand the summarizing process in more depth.
Assignment: Translating an English text and writing a Japanese summary of the piece. Choose one English text from investigation report, book, contract, or book review.
Grade Evaluation and Course Requirement Grade will be based on the scores of the assignment (all 4 assignments are required).
Grade Score
A 85 - 100
B 70 - 84
C 60 - 69
D 50 - 59
F 49 and under
Submission papers will be returned with the evaluation sheet, which states evaluation marking and comments as well as corrections with rubrics.

*Minimum Course Requirement: B or above
Copyright©2012 Babel Corporation. All Rights Reserved
Revised in November 2012