MTSG

トップ 検索 PDF RSS ログイン

バベルMT(機械翻訳)研究会

ネットワーク時代における翻訳支援ツールの活用法を研究しています。
 

翻訳ソフト活用メモ

これから始める翻訳ソフト超入門 
総合翻訳支援ソフト「PC-Transer 翻訳スタジオ」の基本的な使い方をマスターしょう。

【試用レポート】PC-Transer 翻訳スタジオ V19

10月7日に発売された最新バージョンは、翻訳メモリ機能が大幅に強化され、一段と訳文品質が向上

WEB版 The Professional Translator

【公開記事】翻訳に役立つソフトウェア活用法

翻訳生産性向上のテクニック講座

総合翻訳支援ソフトを活用した、翻訳生産性向上のテクニックを学ぶ講座

Part1 翻訳者のためのテキスト処理入門―「辞書作成の基本テクニック」 

Part2 翻訳生産性向上のテクニック―「翻訳支援ソフト徹底活用」

MT研究会とは

ネットワーク情報時代における翻訳支援ツールの活用法を研究し、実際の翻訳作業に応用したいと考えている翻訳者(翻訳学習者)に情報交換・スキル向上の場を提供する目的1997年4月に発足しました。

MT(Machine Translation = 機械翻訳)のプログラムそのものを研究するのではなく、あくまでも、それらのツールをいかにしたら実際の翻訳に利用できるかが主なテーマとなります。

入会申し込み方法

  • 翻訳、翻訳ソフト、翻訳支援ツールに興味がある人なら誰でも参加できます。(無料です)
  • 「メールフォーム」を使用して、お申し込みください。
  • 題名に「MT研究会・入会希望」と入力してください。また入会の動機など簡単なメッセージもお書きください。
  • 折り返し、掲示板のIDとパスワードをお知らせします。

最終更新時間:2012年02月01日 13時21分01秒