国際金融翻訳 インターネット通信講座(eラーニング)

学習内容
英文メディア(新聞、専門誌)で国際金融関連の社説、論説、報道文を読み、 
国際金融の翻訳力と国際金融に関する知識を深める講座です。
金融翻訳・ジャーナリズム翻訳に興味のある方に適した講座です。。

講師プロフィール
前田 高昭(まえだ たかあき)
東京大学法学部卒業。東京銀行、東銀リースに勤務。銀行在勤中、国際企業部長、欧州部長、北米部長、中近東部長など本部部長職を務める。米国(ニューヨーク)、中南米(パナマ)、中近東(トルコに長期出張)、アジア(韓国・総支配人)の各地に勤務し、海外勤務通算13年。東銀リースでは、アジア、北米、欧州の現地法人を監督。現地法人の役員、合弁会社の日本側代表を務める。
著作として「東アジア・カントリー情報」を1998年より発表。現在は東アジア・ニュースレターとしてバベルのメルマガに連載。その他、リーガルコム誌のコラム「World Legal News」など。翻訳書に「チャイナCEO/バベルプレス刊(共訳)」がある。

カリキュラム

第1回 国際通貨情勢 その1 アジア通貨危機
第2回 国際通貨情勢 その2 日本円
第3回 国際通貨情勢 その3 米ドルとユーロ
第4回 国際通貨情勢 その4 中国人民元
第5回 各国経済情勢 その1 中国その1
第6回 各国経済情勢 その2 中国その2
第7回 各国経済情勢 その3 中国その3
第8回 各国経済情勢 その4 韓国、台湾
第9回 各国経済情勢 その5 その他のアジア諸国その1
第10回 各国経済情勢 その6 その他のアジア諸国その2
第11回 各国経済情勢 その7 日本その1
第12回 各国経済情勢 その8 日本その2
第13回 各国経済情勢 その9 米国その1
第14回 各国経済情勢 その10 米国その2
第15回 為替資金取引 その1 投資ファンド
第16回 為替資金取引 その2 その他の取引


 ※第1回講義を無料で聴講できます!

使用教材

●講義音声
●講義用テキスト
●提出課題


受講方法

(1) テキストに目を通す。
(2) 音声講義を聴講する。
(3) 提出課題を提出する。 
(4) 以上を繰り返し、全課題提出後、最終試験を受ける。
(5) 修了証の発行。


受講料金・受講期間

【講座名】 国際金融翻訳
【講座種類】インターネット通信講座(eラーニング)
【受講期間】開始から12ヶ月以内(期間延長可/早期終了可)随時開始可
 講義の聴講や課題提出は、受講期間内にいつでもご都合のよいときにできます。

【受講料金】
  88,000円(税込) ※初回のみ入学金9,900円(税込)別途

受講申込フォーム


その他

・学習プラットフォーム「Moodle」を使用します。