医薬翻訳コース インターネット通信講座(eラーニング)


学習内容
医学・薬学を学習しながら、読み手に分かりやすい訳文を作成するスキルを身につける。

カリキュラム


第1回 循環器系疾患 (1) 高血圧のメカニズムと治療薬

第2回 循環器系疾患 (2) 高血圧のメカニズムと治療薬

第3回 精神系科疾患 アルコール離脱症の診断と治療

第4回 内分泌系疾患 糖尿病の診断

第5回 血液系疾患 鎌状赤血球性貧血の生理

第6回 医学論文 (1) 序文

第7回 医学論文 (2) 方法

第8回 医学論文 (3) 結果

第9回 医学論文 (4) 結果

第10回 医学論文 (5) 考察

第11回 科学ジャーナル記事 (1) 脳内マリファナ

第12回 科学ジャーナル記事 (2) 脳内マリファナ

第13回 科学ジャーナル記事 (3) 脳内マリファナ

第14回 科学ジャーナル記事 (4) 偏頭痛のメカニズム

第15回 科学ジャーナル記事 (5) 偏頭痛のメカニズム

第16回 科学ジャーナル記事 (6) 偏頭痛のメカニズム



 ※第1回講義を無料で聴講できます!

使用教材

●講義音声
●講義用テキスト
●提出課題


受講方法
(1) 音声講義を聴く。
(2) 各回の課題を提出する(全16回)。 ※後日チェック済み答案と評価シートを返却。
(3) 全課題提出後、修了証の発行。

受講料金・受講期間
【講座名】 医薬翻訳
【講座の種類】インターネット通信講座(eラーニング)
【受講期間】開始から12ヶ月以内(期間延長可/早期終了可)随時開始可
 講義の聴講や課題提出は、受講期間内にいつでもご都合のよいときにできます。

【受講料金】
  88,000円(税込) ※初回のみ入学金9,900円(税込)別途

申込方法
【申込方法】以下の受講申込フォームをご利用ください。
【支払方法】「銀行振込」または「クレジットカード(一括)」(VISA・MASTER)
受講料のお支払い手続き完了後、受講方法(学習プラットフォームMoodle)についてご案内いたします。

受講申込フォーム

その他

・学習プラットフォーム「Moodle」を使用します。


 私は翻訳をきちんと勉強したことはなかったのですが、生物系・医学系大学で英語非常勤講師をしており、医薬系・生物系などの英文をよく教材に使っています。学生には日本語に訳すことが英語の授業の目的ではないと教えてはいるものの、教材を使っているうちに私自信が翻訳に興味を持つようになりました。この分野での翻訳を今後のキャリアにできる可能性があるかどうかみてみたかったので受講しました。

 この講座は、医学・薬学の文脈内で英語読解力だけでなく日本語表現力を向上させることに重きを置いています。私は英語教師として英文読解は日頃から気をつけていますが、それを正確かつわかりやすい日本語に訳す機会はあまりありませんでした。講義を聴き、添削を重ねていただくうちに医薬系に特徴的な解釈や表現があることがわかり、翻訳が楽しくなっていきました。

  講義はすべて音声による解説付きのため、毎回集中して勉強することができます。課題の量もそれほどではなく、仕事や勉強などで時間が限られた人にも無理なく進められると思います。また、医薬系と一言でいっても様々な形態の文章があり、それを満遍なくカバーしている教材でしたので飽きることなく進めることができました。少しずつマイペースで進められて良いと思いました。

 医薬の知識はあるけれど翻訳の経験のない方、英語には慣れているけれど医薬の知識がない方などにこの講座は最適だと思います。
>>無料体験版はこちら