翻訳学校バベル

翻訳学習スタートアップ無料体験

トラドスコース

日英翻訳入門

CATツール


 実戦で即活用できる翻訳スキルを学びたいと思い、本講座を受講しました。
 この講座では、エンドユーザーである企業が翻訳者にどのような翻訳を期待しているのかを考え、依頼者のニーズに即した効果的な翻訳が提供できるスキルを身につけることができます。
 例えば、「Engage」という単語は、マーケティング関連の文章ではよく目にしますが、訳すのに頭を悩ませた経験はないでしょうか? このように、どのように訳せばよいのか迷ってしまうような単語が多数例にあげられており、「読み手に伝わる自然な翻訳」のテクニックを学ぶことができます。
 使用されているWeb教材(Prezi)は、非常にわかりやすく操作も簡単で、プレゼンテーションを受けている感覚で楽しく学習を進めていくことができます。各項目に小テストが設けられており、学習した内容をここで復習することにより、脳への定着が高まります。
 この講座で学んだ内容は、どれも実戦ですぐに役立つものばかりです。今まで知らなかった、目から鱗が落ちるような翻訳のコツがたくさん詰まっています。
 翻訳の仕事に興味のある方や、翻訳の勉強をされている方は元より、翻訳の仕事をしているが、最近仕事が減ってきたという方にもおすすめの講座です。 >>コースの詳細はこちら

フランス語翻訳講座ドイツ語翻訳講座

アメリカ法講座

InDesign

英訳プロジェクト


講師からのメッセージ

10分でわかる法律翻訳

ページのトップへ戻る